Duration: 3 weeks Research Team: Yining Zhou, Qianxuan Chen Tools: Figma, Notion

In Chinese writing, “Chinese Radicals (部首)” often relate to the meaning of the word. Words with the “女 (female)” radical often relate to the female gender. However, many words with the “female” radical carry derogatory meanings, are about physical appearance, or are even specifically used to belittle women. Therefore, in this Inquiry design project, I was inspired by Nüshu (女书) – the world’s only script designed and used exclusively by women – and designed a plug-in, hoping to help women reclaim the definition of female-related words in Chinese characters.
Ideation
Nüshu (女书)
Nüshu (女书) means “women’s writing” in Chinese. “Out of the thousands of scripts that are gender-specific to men, here we have one that we know is gender-specific to women,” says Silber, who has been researching Nüshu since 1985. Unlike Chinese characters that work on an ideographic system, Nüshu are syllabic characters, and they transcribe the local dialect spoken in Jiangyong city and its surrounding villages.

Historically speaking, writing has always been a privilege for men in China, and women have been largely deprived of the opportunity to become literate. Even in the era where women could write and receive education, this education was mainly limited to urban elites. Although we do not know the exact origin of Nüshu, it was taught and learned among women. In such a sex-segregated society, Nüshu gives us a chance to glimpse intimate texts between rural women. The writing system allowed these women to keep autobiographies, write poetry and stories, and communicate with “sworn sisters,” bonds between women who were not biologically related.
For me, the most inspiring thing is how women jump out of the male narrative and shape their own texts and narrative methods.
Chinese Character / Hanzi (汉字)
In Chinese character writing, some characters are Compound ideographs. These characters are composed of two or more ideographic characters, representing a new, comprehensive meaning.

Reference: Remsen, I. (2023). Wikimedia Commons: Compound Chinese character demonstration with 好. from https://commons.wikimedia.org/wiki/File:
Compound_Chinese_character_demonstration_with_%E5%A5%BD.gif.
In the composition, the part on the left is usually referred to as “Chinese Radicals”, which often relate to the meaning of the word.

Chinese characters are a very important carrier of Chinese culture. We can see that this is a text gender-specific to men. In characters that include female Chinese radicals, there are many derogatory words, even specific ones for humiliating women. At the same time, many characters that include female chinese radicals express demands for female appearances.
- 嫌(suspicion), 奸(adultery), 妒(jealousy), reflect the traditional Chinese concept that men are superior to women.
- 嫩(young), 娇(delicate), 媚(bewitch) represent the expected social aesthetics of women.
In a situation where a male-centered language is used, how should women express themselves? Are they forced to use words that are embarrassing to themselves? How to face the situation where there is no accurate language to express?
Solution
Signifier and Signified
The signifier is the physical appearance of the sign, such as a word, image or sound. While the signified is the concept or meaning associated with the signifier.
Text/character can be regarded as symbols. That is to say, the meaning of text can flow and change. In fact, the change of the meaning represented by text/character is always happening. After entering the internet era, the memes and new urban meanings represented by a word are endless. However, not all changes in words are positive. Here are two characters in Chinese whose meanings have changed.

So, I collected some data on existing words and phrases related to women. I recorded their current explanations as well as whether their meanings are positive, neutral, or negative. At the same time, if these words/phrases have been redefined, I also recorded the new meanings.

Plug-in Prototyping
I am inspired by the Nüshu script system and hope that women can create a language that belongs to them and better expresses their situation. I hope that women can step out of the male narrative of Chinese written words and have the opportunity to redefine those negative words and phrases related to women. Therefore, I want to design a dictionary plug-in that can add or change definition, to help women reclaim the right to define words about women in Chinese characters.

When the user launches this “女字 (Feminine Text)” plug-in, it will detect all the text related to female on the screen and highlight it. Positive and neutral text will be highlighted in pink, while negative text will be highlighted in blue for distinction.

When clicking on the words which have positive or neutral neaming, the plug-in will directly display the meaning and phrases of the words.

When the negative character is clicked, the plug-in will display the meaning and phrases of the text and activate the “Re-defined meaning” button. This word may not yet have a re-defined meaning. Users can use the “Add new definition” button to add a more positive meaning to this word related to women.

If a word with a negative connotation has been re-defined. Users can choose this new interpretation and use “Confirm re-definition” to confirm. After this, the basic meaning of this word will be updated to the new interpretation they chose.


The previous interpretations will still be retained but they will be crossed out. This is to raise users’s awareness to the inequality of rights in languages. At the same time, this plug-in will let you know how many other people have redefined this character just like you.
Reflection & Discussion
In this project, I used a plug-in form hoping that the re-definable dictionary “女字 (Feminine Text)” can be more naturally integrated into our lives and daily used web pages. However, I also received some worthwhile considerations about what medium this plug-in should be based on. For example, will websites still be our main platform for browsing content in the future? How should we use this plug-in in the era of the rise of video and AI?
In the design, I provided users with the right to re-define the meaning of words. In the future, I hope to conduct more specific research and exploration. Is “女字 (Feminine Text)” more suitable for a decentralized system, allowing users to each have their own dictionary? Or should there be some organization and management to help people express themselves more accurately during communication?
At the same time, I hope to provide a community for users of “女字 (Feminine Text)” to communicate definitions. Use the power of women as a whole to empower themselves.